Що це — омологація диплома в Іспанії
Переїжджаючи в Іспанію по навчанню або виду на проживання, російські емігранти часто стикаються з необхідністю підтвердження освітніх документів. Широко поширена думка про те, що омологація — це підтвердження диплома. Однак це не так.
Розуміти відмінності між цими трьома процедурами дуже важливо, в іншому випадку можна втратити час і гроші. Тому краще всього відразу визначитися, яке саме підтвердження потрібно. Для навчання потрібні конвалидация предметів або повна легалізація диплома, а от для роботи, в залежності від роботодавця, може знадобитися тільки омологація кваліфікації. Процедура омологації займає до року, а в підсумку подає прохання на цю процедуру отримує сертифікат про наявність ступеня чи кваліфікації.
Може статися і так, що заявнику буде відмовлено в омологації. У цьому випадку доцільним буде запросити визнання наявності вищої освіти без певної спеціальності, щоб мати можливість працювати в суміжних областях.
Для цього, в першу чергу, необхідно запитати у російського Міністерства освіти апостиль на диплом і додаток, а потім його необхідно перевести в офіційно акредитованих перекладачів в Іспанії, або в іспанському консульстві. З перекладених документів слід зняти копії і віддати до навчального закладу (або в контролюючі освітні органи), показуючи при цьому оригінали документів. Слід пам'ятати про те, що документи повернуті не будуть, тому віддавати на розгляд необхідно виключно копії, а оригінали можуть знадобитися для підтвердження автентичності.
Визнання російського диплома про освіту в Іспанії
Багато які переїжджають в Іспанію відчувають труднощі з підтвердженням документів про освіту, тому що часто плутаються між трьома різними процедурами, доводять це. Омологація, що означає "засвідчення" (від слова homologacіon), конвалидация, тобто прирівнювання російських пройдених предметів до іспанською, і легалізація диплома, тобто його узаконення.Розуміти відмінності між цими трьома процедурами дуже важливо, в іншому випадку можна втратити час і гроші. Тому краще всього відразу визначитися, яке саме підтвердження потрібно. Для навчання потрібні конвалидация предметів або повна легалізація диплома, а от для роботи, в залежності від роботодавця, може знадобитися тільки омологація кваліфікації. Процедура омологації займає до року, а в підсумку подає прохання на цю процедуру отримує сертифікат про наявність ступеня чи кваліфікації.
Омологація спеціальності
Щоб отримати в Іспанії роботу за фахом, потрібно надавати диплом про освіту. Або хоча б підтвердити наявність кваліфікації — провести процедуру омологації (що це - ми розібралися вище), яка дозволить засвідчити присвоєну у вищому навчальному закладі Росії спеціальність. Для омологації диплома в Іспанії потрібно подати прохання в їх освітній відділ (Міністерство освіти, культури і спорту). У відповідь можна отримати як повне підтвердження спеціальності (в цьому випадку видається спеціальний підписаний сертифікат про відповідність), так і часткове, з рекомендацією пройти додаткові предмети в іспанському університеті.Може статися і так, що заявнику буде відмовлено в омологації. У цьому випадку доцільним буде запросити визнання наявності вищої освіти без певної спеціальності, щоб мати можливість працювати в суміжних областях.
Конвалидация предметів
Іноді потрібна і конвалидация навчальних предметів, вона потрібна до проходження при частковій омологації. Що це обов'язкова умова для легалізації, знають теж небагато. Розгляд дисциплін може знадобитися при невідповідності годин в російському та іспанською освітніх установах, необхідних для засвоєння курсу. Часто на це звертають увагу при продовженні навчання в іспанському університеті. Міністерство освіти пропонує прослухати певну кількість годин в університеті Іспанії, в додаток до вже прослуханих, або пройти нову схожу дисципліну, при відсутності повної відповідності. Так, конвалидация зачіпає окремі дисципліни, а омологація - це визнання наявній спеціальності.Легалізація диплома
А ось процедура легалізації диплома (або його повного узаконення) вже має на увазі під собою підтвердження повної відповідності російського диплома іспанської освітній системі.Для цього, в першу чергу, необхідно запитати у російського Міністерства освіти апостиль на диплом і додаток, а потім його необхідно перевести в офіційно акредитованих перекладачів в Іспанії, або в іспанському консульстві. З перекладених документів слід зняти копії і віддати до навчального закладу (або в контролюючі освітні органи), показуючи при цьому оригінали документів. Слід пам'ятати про те, що документи повернуті не будуть, тому віддавати на розгляд необхідно виключно копії, а оригінали можуть знадобитися для підтвердження автентичності.
Читайте також
НАУКА
Освіта в Польщі: дошкільне, шкільне, середнє, медичне, післядипломна
НАУКА
Навчання в Польщі: відгуки студентів
НАУКА
Довідник абітурієнта. Коледжі Іркутська
НАУКА
Спеціальність "Технологія машинобудування". Ким можна працювати?
НАУКА
Звіт про проходження переддипломної практики
НАУКА
Спеціальність "Торгова справа". Де вчитися, ким працювати
НАУКА
Що значить дипломований фахівець?
НАУКА
Скільки триває захист диплому? Як проходить захист? Тема. Доповідь. Оцінка